El lanzamiento de la canción “Los Siete Fundadores” se realizará dentro de la sesión plenaria del CGI, que tiene lugar en Oporto – Portugal

El 13 de junio, el Consejo General Internacional (CGI) de la Sociedad de San Vicente de Paúl (SSVP), durante la reunión plenaria anual que tiene lugar en Oporto (Portugal), lanza la canción “Los Siete Fundadores” en honor a los primeros consocios que tuvieron la inspiración divina de fundar la Sociedad en 1833, y en conmemoración a los 180 años de existencia del Consejo General.
Descargar la canción «Los 7 fundadores» en la versión española
La canción, que es inédita, ha sido compuesta por los brasileños Paulo César Felizardo da Silva y José Augusto Felizardo da Silva, padre e hijo, vicentinos activos de la Conferencia “Madre Reina Tres Veces Admirable”, de la ciudad de Lorena, Provincia de San Pablo. Ellos fueron designados por nuestro consocio Renato Lima de Oliveira, 16º Presidente General, que ya conocía su hermoso trabajo musical, presentándoles un desafío: componer una canción para subrayar la fundación colegiada de la SSVP y los siete fundadores.
“Yo aprecio mucho la calidad del trabajo de Paulo César y de José Augusto. Ellos saben, como nadie, crear letras y canciones vicentinas que tocan el fondo de nuestro corazón, evangelizando, emocionando y fortaleciendo el carisma vicentino. Creo que a todos les gustará mucho esta música. Mi deseo es que todo vicentino sepa, de corazón, cantar esta nueva canción en los eventos y reuniones vicentinas”, enfatizó nuestro presidente Renato.
La canción menciona los nombres de los siete fundadores, destacando sus virtudes y, de esta forma, haciendo que ellos sean más conocidos, amados y reconocidos por los vicentinos del mundo entero. Además de la versión portuguesa, la música será interpretada en español, durante la plenaria internacional, por la cantante Claudia Zamora.
La adaptación de la letra al castellano fue realizada por el español Juan Tirado, el que fuera en su tiempo autor de la letra del himno internacional del SSVP titulado «La Luz». Tanto Paulo César como Juan Tirado cedieron todos los derechos de autor para el Consejo General Internacional, que pasa ahora a ser el único propietario de la canción. Pronto se abrirá un concurso internacional para elegir la letra en inglés, francés e italiano. La melodía debe seguir siendo la misma, y la letra debe seguir el tema de las versiones en portugués y español.
Paulo Cesar y José Augusto lanzaron su primer disco con músicas vicentinas en 2007. En 2019, durante la peregrinación de los vicentinos brasileiros a la ciudad de Aparecida, el dúo lanzó su segundo trabajo, titulado: “A nuestros maestros y señores”. “Aunque no me sienta merecedor de tal privilegio, me honra mucho poder contribuir con la SSVP a un nivel tan elevado y dejar mi nombre grabado en una historia tan noble, homenajeando a nuestros fundadores. Es una verdadera gracia de divina”, comentó emocionado nuestro querido Paulo César.
Castellano | Português |
Los Siete Fundadores | Os Sete Fundadores |
Letra: Juan Tirado Música: Claúdia Zamora | Letra: Paulo Cesar Felizardo da Silva Música: José Augusto Felizardo da Silva |
Siete amigos en París Jóvenes pero sin miedos Serios chicos y estudiosos A Jesús siempre entregados Almas rellenas de amor Luchando a favor de los pobres Ellos que el Espíritu Santo Ilumino con Su Gracia Con la experiencia de Bailly Lo humilde que fue Devaux Con las virtudes de Lallier Que nuestra Regla redactó Lo justo que fue Lamache La mente pura de Clavé La actividad caritativa Como Le Taillandier Fue sin tensiones ni rencores Más con fuerza solidaria Que aquella luz pudo brillar Y al mundo entero iluminar Y así el sueño de Ozanam realizar Fue sin tensiones ni rencores Más con fuerza solidaria Que aquella luz pudo brillar Y al mundo entero iluminar Y así nació nuestra red de caridad Y así brotó nuestra Sociedad Y así nació nuestra red de caridad | Sete amigos em Paris Jovens bravos destemidos Aos estudos dedicados Com Jesus comprometidos Desejosos por amar Queriam os pobres libertar Eis que o Espírito de Deus Veio a eles inspirar Com a experiência de Bailly E a humildade de Devaux Juntou aos dons de Lallier Que a nossa Regra consagrou A justiça de Lamache Na santidade de Clavé E o serviço caridoso De Le Taillandier Não foi com guerra e nem rancor Mas com muita unidade Essa luz se fez brilhar E ao mundo inteiro iluminar E o grande sonho de Ozanam realizar Não foi com guerra e nem rancor Mas com muita unidade Que a semente do amor Contagiou a humanidade E assim nasceu a rede de caridade E assim surgiu a nossa Sociedade E assim nasceu a rede de caridade |
Haz clic aquí para escuchar la música en castellano.